The third highly anticipated solo album from “the first Scots Gaelic singer to truly cross over” (Daily Telegraph).
“Uam” (pronounced ‘oo-um’) is a Scots Gaelic phrase meaning ‘from me’ - an appropriate title. Julie herself explains:
“The idea of passing a song, a tune or a story from one person to another is a common one throughout Gaelic Scotland, and I often feel being given a song is like being given a gift: one you can use and enjoy yourself, but one which ultimately must be passed on to someone else. The song is always more important than the singer and must be passed on to survive. This album represents much of my own background, upbringing and musical experiences over the last few years. So here we are: a new album and a snapshot of where we are in time. Album number 3 – from me.”
Julie’s debut album “Mar A Tha Mo Chridhe (As My Heart Is)” quickly established a new, rising star in the Scots Gaelic firmament. The follow up album “Cuilidh” – the title roughly translates as a sanctuary for precious possessions – was a watershed, taking the musical culture of the Western Isles to new frontiers. There were glowing reviews from specialist, broadsheet and monthly music press; appearances on Later With Jools Holland and Women’s Hour (Radio 4); features in Mojo and the Guardian newspaper; 5 star live reviews and broad radio support from the likes of Mark Radcliffe, Stuart Maconie, Mike Harding, Bob Harris, Johnnie Walker, Chris Evans, Friday Night Is Music Night, etc.
Having previously been nominated in the New Horizon category, Julie went on to with Singer Of The Year in the BBC Radio 2 Folk Awards. KT Tunstall presented her prize and other ‘well kent’ faces that professed their admiration included Ricky Gervais and Phil Selway from Radiohead.
On the back of “Cuilidh” Julie undertook extensive tours of UK, Europe and North America.
Julie followed up “Cuilidh” with the release of a single “Lon Dubh”; a translation of the Beatles classic Blackbird, which was play listed on BBC Radio 2 – another first for Scots Gaelic music.
The new album “Uam” represents ‘the now’ of the artist, melding further explorations of Fowlis’s Hebridean roots with influences from live touring and musical collaborations over the last two years.
The core touring band of Éamon Doorley (bouzouki), Highland fiddler Duncan Chisholm, driving guitarist Tony Byrne from Dublin and award-winning bodhrán player Martin O’Neill, has been augmented with friends, family and fellow musicians: Phil Cunningham, Mary Smith, Eddi Reader, Tom Doorley, Allan MacDonald, Jerry Douglas, Sharon Shannon, Ewen Vernal and Michelle Fowlis.
Track by Track
Album features ballads and tunes, work songs and duets with the revered Scots Gaelic singer Mary Smith. One of many highlights is a bi-lingual rendering of the traditional song “Wind And Rain” with none other than the esteemed Eddi Reader.
Track 1 – M' fhearann saidhbhir ( my land is rich ) - Nellie Garvey's
Favourite – 'G ioman nan gamhan 's mi muladach - Jerry's Pipe Jig.
A traditional waulking song (a song sung as part of the Hebridean tweed shrinking process) followed by three lively tunes.
Track 2 – Bothan AÌirigh am BraÌigh Raithneach ( a sheiling on the Braes of
Rannoch ).
A woman's love song from the Perthshire region of Scotland.
Track 3 – Wind and Rain
A duet between Julie and Eddi Reader, a new musical exploration into the common theme and story of "The Jealous Sister" known in story and song in the Gaelic traditions of Scotland and Ireland, and also in the US and European folk traditions. This version stems from the Irish American version with a new Gaelic translation.
Track 4 – Thig am BaÌta ( the boat will come ).
A continuation of the theme and story to track 3, with a traditional version from the Hebrides.
Track 5 – A Chatrion’ OÌg ( Young Catriona ).
A strikingly sad song from the singing of scholar and North Uist/Edinburgh singer the Rev. William Matheson.
Track 6 – Heì graÌdh, hoì graÌdh ( Hé dear hó dear ).
A duet with Mary Smith, Julie joins Mary in singing a traditional milking song.
Track 7 – Có ni mire rium ( Who will flirt with me? ).
A clapping song (another work song as part of the tweed shrinking process) - entitled "Who will flirt with me?
Track 8 – A’ Chiad Cheum ( The first step ).
Wedding Tune composed by Julie and Éamon for a family wedding.
Track 9 – BroÌgan uÌr agam a-nochd - The Cat and The Dog - Mu chuachag ‘s
laghach thu ( The Cat & the Dog set ).
A set of songs and tunes from the Hebrides.
Track 10 – Rugadh mi ‘teis meadhan na mara ( Me zo ganet é kreiz er mor/ I
Was born in the midst of the sea ).
Traditional style Breton song of over 100 years translated into Gaelic. Julie was asked to sing this at a festival two years ago in the Breton town of Quimper at a festival.
Track 11 – Bodachan cha phoÌs mi ( I shan’t marry and old man ).
Another clapping song sung with Mary Smith - a humorous song by a woman saying she will never marry an old man!
Track 12 – A Mhic DhuÌghaill ‘ic Ruairidh ( Son of Dougal, son of Ruairidh ).
A very old traditional style pipe song and duet with renowned Highland piper Allan MacDonald.
Track 13 – HoÌ bha mi, heì bha mi ( Hó I was, hé I was ).
A mysterious traditional night visiting song from the Hebrides, sung with Allan and Mary to finish.